"L'Onnipotente ha creato le cose una opposta all'altra".1 Allo stesso modo come l'anima divina consiste di dieci sante Sefiròt ed è avvolta in tre sante vesti,2 cosi l'anima che è derivata dalla sifrà ahrà delle qelipòt noga e che si veste del sangue dell'uomo, consiste di dieci "corone d'impurità".3 Queste sono le sette middòt impure, che derivano dai quattro elementi impuri menzionati più sopra,4 e l'intelletto che le ha generate,. il quale è diviso in tre: saggezza, comprensione e conoscenza, le fonti delle middòt.5

פרק ו

וְהִנֵּה, זֶה לְעוּמַּת זֶה עָשָׂה אֱלֹהִים.

כִּי כְּמוֹ שֶׁנֶּפֶשׁ הָאֱלֹהִית כְּלוּלָה מֵעֶשֶׂר סְפִירוֹת קְדוֹשׁוֹת, וּמִתְלַבֶּשֶׁת בִּשְׁלֹשָׁה לְבוּשִׁים קְדוֹשִׁים,

כָּךְ הַנֶּפֶשׁ דְּסִטְרָא אָחֳרָא מִקְּלִיפּוֹת נוֹגַהּ הַמְלוּבֶּשֶׁת בְּדַם הָאָדָם,

כְּלוּלָה מֵעֶשֶׂר כִּתְרִין דִּמְסָאֲבוּתָא,

שֶׁהֵן: שֶׁבַע מִדּוֹת רָעוֹת

הַבָּאוֹת מֵאַרְבַּע יְסוֹדוֹת רָעִים הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל,

וְשֵׂכֶל הַמּוֹלִידָן הַנֶּחְלָק לְשָׁלֹשׁ, שֶׁהֵן חָכְמָה בִּינָה וָדַעַת – מְקוֹר הַמִּדּוֹת,

כִּי הַמִּדּוֹת הֵן לְפִי עֵרֶךְ הַשֵּׂכֶל,

כִּי הַקָּטָן חוֹשֵׁק וְאוֹהֵב דְּבָרִים קְטַנִּים פְּחוּתֵי הָעֵרֶךְ, לְפִי שֶׁשִּׂכְלוֹ קָטָן וְקָצָר לְהַשִּׂיג דְּבָרִים יְקָרִים יוֹתֵר מֵהֶם,

וְכֵן מִתְכַּעֵס וּמִתְקַצֵּף מִדְּבָרִים קְטַנִּים, וְכֵן בְּהִתְפָּאֲרוּת וּשְׁאָר מִדּוֹת.

וְעֶשֶׂר בְּחִינוֹת אֵלּוּ הַטְּמֵאוֹת, כְּשֶׁאָדָם מְחַשֵּׁב בָּהֶן אוֹ מְדַבֵּר אוֹ עוֹשֶׂה,

הֲרֵי מַחֲשַׁבְתּוֹ שֶׁבְּמוֹחוֹ וְדִבּוּרוֹ שֶׁבְּפִיו וְכֹחַ הַמַּעֲשִׂיי שֶׁבְּיָדָיו וּשְׁאָר אֵיבָרָיו, נִקְרָאִים "לְבוּשֵׁי מְסָאֲבוּ" לְעֶשֶׂר בְּחִינוֹת אֵלּוּ הַטְּמֵאוֹת,

שֶׁמִּתְלַבְּשׁוֹת בָּהֶן בִּשְׁעַת מַעֲשֶׂה אוֹ דִּבּוּר אוֹ מַחֲשָׁבָה.

וְהֵן הֵם כָּל הַמַּעֲשִׂים אֲשֶׁר נַעֲשִׂים תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ,

אֲשֶׁר "הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ", וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר בְּשַׁלַּח, שֶׁהֵן "תְּבִירוּ דְרוּחָא כוּ'",

E tali sono pure tutte le espressioni ed i pensieri che non sono rivolti a D-o, alla Sua volontà ed al Suo servizio. Poichè questo è il significato di sitrà ahrà: "l'altra parte", ciò che non è dalla parte della santità. Infatti, la parte santa non è altro che ciò che s'ispira alla santità del Santo, benedetto Egli sia, e deriva da essa; ed Egli dimora solo in ciò che si consacra completamente a Lui, sia di fatto, come è il caso degli angeli nel cielo, sia in potenza, come è il caso di ciascun ebreo quaggiù in terra, poichè a ciascuno è data la possibilità di consacrarsi completamente al Santo, benedetto Egli sia [affrontando] il martirio per santificare Idd-o.

È per questo che i nostri Saggi hanno detto: "Anche quando un solo individuo si mette a sedere e si impegna nello [studio] della Torà, la Shekhinà è con lui"9 e "La Shekhinà si posa su ogni [riunione di] dieci ebrei",10 in ogni caso.

וְכֵן כָּל הַדִּבּוּרִים וְכָל הַמַּחֲשָׁבוֹת אֲשֶׁר לֹא לַה' הֵמָּה וְלִרְצוֹנוֹ וְלַעֲבוֹדָתוֹ,

שֶׁזֶּהוּ פֵּירוּשׁ לְשׁוֹן "סִטְרָא אָחֳרָא", פֵּירוּשׁ – צַד אַחֵר, שֶׁאֵינוֹ צַד הַקְּדוּשָּׁה.

וְצַד הַקְּדוּשָּׁה –אֵינוֹ אֶלָּא הַשְׁרָאָה וְהַמְשָׁכָה מִקְּדוּשָּׁתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא,

וְאֵין הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא שׁוֹרֶה אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁבָּטֵל אֶצְלוֹ יִתְבָּרֵךְ, בֵּין בְּפוֹעַל מַמָּשׁ – כְּמַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים,

בֵּין בְּכֹחַ – כְּכָל אִישׁ יִשְׂרָאֵל לְמַטָּה, שֶׁבְּכֹחוֹ לִהְיוֹת בָּטֵל מַמָּשׁ לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא בִּמְסִירַת נַפְשׁוֹ עַל קְדוּשַּׁת ה'.

וְלָכֵן אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה, שֶׁאֲפִילוּ אֶחָד שֶׁיּוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה – שְׁכִינָה שְׁרוּיָה כוּ',

וְ"כָל בֵּי עֲשָׂרָה שְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא" לְעוֹלָם.