Durante le due sere di Rosh Hashanà è usanza mangiare diverse pietanze, alcuni tipi di frutta e verdura che sono di buon augurio per l'anno a venire. La maggior parte dei cibi sono stati scelti perchè il loro nome ebraico ha a che fare con altre parole in ebraico che trasmettono i nosri auguri per l'anno a venire.1 Prima di mangiare ogni cibo si dice una preghiera breve con i nostri auguri inerenti al cibo particolare.2 Si tiene il cibo in mano e si recita la preghiera.
Prima di Rosh Hashanà assicurati di avere:
- Datteri
- Fagioli piccoli di colore chiaro
- Porro
- Barbabietole
- Zucca
- Melograno
- Mela cotta nello zucchero e nel miele
- Testa d'ariete (oppure di pesce)
Dopo il kiddùsh, la netilàt yadayim e aver fatto hamotzì si mangiano i seguenti cibi.
תמרים
Datteri. Collegato alla parola תם—mettere fine.
Si prende un dattero e si dice:
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ
Benedetto Tu o Sign-re, D-o nostro, Re dell’Universo, che crea il frutto dell'albero.
Dopo aver mangiato il dattero, se ne prende un altro e si dice:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che giunga una fine ai nostri nemici, coloro che ci odiano e che ci augurano male.
רוביא—לוביא
Fagioli piccoli. Collegati alle parole, רב—molti, e לב—cuore.
(La benedizione seguente si dice solamente se non si è detta la benedizione sul pane:3
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה
Benedetto Tu o Sign-re, D-o nostro, Re dell’Universo, che crea il frutto della terra.
Si prende alcuni fagioli bianchi e si dice
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ וּתְלַבְּבֵנוּ
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che i nostri meriti possano aumentare e che Tu ci possa rincuorare.
כרתי
Porro. Collegato alla parola כרת—tagliare.
Si prende un porro e si dice:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che i nostri nemici, odiatori e coloro che ci augurano male siano tagliati.
סלקא
Barbabietole. Collegato alla parola סלק—allontanare.
Take a beet and say:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che i nostri nemici, odiatori e coloro che ci augurano male si allontanino.
קרא
Zucca. Collegato alla parola קרע—strappare, e anche קרא—annunciare.
Si prende una zucca e si dice:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che i nostri decreti malvagi siano strappati e che i nostri meriti siano annunciati dinanzi a Te.
רימון
Melograno.
Si prende un melograno e si dice:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה מְלֵאִים מִצְוֹת כָּרִמּוֹן
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che saremo colmi di mitzvòt come un melograno [è colmo di semi].
תפוח בדבש
Mela e miele.
Si intinge una mela nel miele, alcuni hanno l'usanza di usare una mela che è stata cotta nello zucchero:
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה כַּדְּבָשׁ
Che sia la Tua volontà di rinnovare per noi un anno buono e dolce come il miele.
ראש כבש
Testa d'Ariete (o di un altro animale kasher4).
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב
Sia la Tua volontà, Sign-re nostro D-o e D-o dei nostri padri, che siamo come una testa e non come una coda.
(La seguente riga si dice solo prima di mangiare la testa d'ariete:
וְתִזְכֹּר לָנוּ עֲקֵדָתוֹ וְאֵילוֹ שֶׁל יִצְחָק אָבִינוּ בֶּן אַבְרָהָם אָבִינוּ עַלֵיהֶם הַשָּׁלוֹם
…E Ricorderai per noi il sacrificio e l'ariete del nostro avo Yitzchak, figlio del nostro patriarca Avraham, la pace sia con loro.)
Parliamone